×× ×™ ×ž× ×•×¢ מלחשוף ×ת ×”×ž×§×¨×™× ×”××—×¨×™× ×‘×ž×“×’×, ×בל ×× ×™ הולך ומפתח חשד שצ'יקי זיקק ××œ×’×•×¨×™×ª× ×ž×•×©×œ× ×œ×”×¤×§×ª ×לוזיות :"×–×” מזכיר לי ×ת ×”[Random Fruit] של וול×ס ×¡×˜×™×‘× ×¡".
כל הפוסטים של פל××™ גרייצר
שובו של המזרק התת-עורי, בערך
על יסוד ההמלצה הבלוגית של מיטל שרון, ×¤× ×™×ª×™ ×œ×“×’×•× ×ת Weeds. מקומה של '×ž×’× ×™×‘×”' בדין ההולך ×•× ×—×¨×¥ כבר מוצק למדי; 'להבחיל' ו'להדהי×' מתחרות בלהט על תפקיד המילה הב××”. ×בל ×œ× ×‘×–×” ×”×¢× ×™×™×Ÿ, ××œ× ×‘×¡×•×’×™×” ×ž×¢× ×™×™× ×ª שעולה מסתירה המתבקשת בין שלוש ההצהרות ×”×מיתיות הב×ות: 1) ×‘× ×™ חמש-עשרה ×©×•×ª×™× ×•×ž×–×“×™×™× ×™× (×’× ×× ×œ× ×ž×¢×©× ×™× ×ו מתמסטלי×, ×‘×™× ×ª×™×™×) בחופשיות ש×, ב-Weeds. 2) בחתך רוחב של חמש ×”×©× ×™× ×”××—×¨×•× ×•×ª, ×חוז × ×›×‘×“ מחוג חברי היוו ×× ×©×™× ×©×‘×¢×‘×¨× ×”×§×¨×•×‘ ד××– ×ו בהווה של ×”×™×›×¨×•×ª×™× ×• היו ×‘× ×™ חמש-עשרה ששותי×, ×ž×–×“×™×™× ×™×, ×ž×¢×©× ×™× ×•×ž×ª×ž×¡×˜×œ×™× ×‘×—×•×¤×©×™×•×ª. 3) כש×× ×™ צופה ב×ורח ×—×™×™×”× ×©×œ ×‘× ×™ החמש-עשרה ב-Weeds ×× ×™ ×ž×•×¦× ×ותו (ל×ו ×“×•×•×§× ×‘×¡×“×¨ ×”×–×”) מערער, מופרך, מבהיל, מחלי×, מלהיב ומקומ×. 4) ×ž×¢×•×œ× ×œ× ×ž×¦×תי ×ת ×ורח ×”×—×™×™× ×©×œ מי ×ž×”×—×‘×¨×™× ×”××ž×•×¨×™× ×ž×¢×¨×¢×¨, מבהיל, מופרך, ×ž×—×œ×™× ×ו מקומ×. ב×שר למלהיבות, ×’× ×”×™× ×“×¢×›×” ברובה ×¢× ×—×œ×•×£ ×”×©× ×™×. ×”×¤×œ× ×”×•× ×©×œ× ×ž×“×•×‘×¨, ×פילו, ×‘×›× ×™×¢×” ×œ× ×•×¨×ž×•×ª המובלעות של הסדרה, ×©×ž×§×¨×™× ×” קרירות ותושיה ×ין קץ. ההיפותזה שלי ×”×™× ×©×ž×“×•×‘×¨ בסט של × ×•×¨×ž×•×ª מובלעות ×©× ×§×©×¨ ב×ופן פבלובי ×œ×¢×¦× ×”×קט של צפייה בויד×ו בן ×¢×©×¨×™× ×¢×“ ××¨×‘×¢×™× ×“×§×•×ª על מסך קטן. [טוב, ההיפותזה ×”×מיתית שלי ×”×™× ×©×”×¡×“×¨×” ×”×•× ×“×¡×” בכישרון כדי ×œ× ×ª×‘ ×ת הצופה להזדעזע קלות בעצמו תוך הכרה בכך שהסדרה ××™× ×” מזדעזעת כלל. ×בל ×× ×™ × ×•×˜×” לה×מין שתגובה ××™× ×¡×˜× ×§×˜×™×‘×™×ª למדיו×, ×©×”×•× ×›×ž×•×‘×Ÿ ×œ× ×¢×œ טהרת ×”× ×ª×•× ×™× ×”×¤×™×–×™×™× ××œ× × ×¡×ž×š על הידיעה ההקשרית שזוהי סדרת טלווזיה, משחקת תפקיד חשוב ביעילות של המהלך ×”×–×”]
פ×× ×œ חמישי ו×חרון
May I offer you a fifth discourse?
Jacques Lacan (Anat Richter)
Men and Women differ in their relation to the word. Man's specific relation to language is characterized by separation. Mediated, as it were, by his penis, man's word is external to him. Language is for man, returning to Jacobson, a set of signifiers set in constant reference to one master signifier—the phallus.
The woman's relation to the word is that of continuity, of lack of separation. Woman experiences the word in the flesh. An extension of her own body. I have noted before that woman is never whole, there is always something in her that escapes discourse (Seminar XX, Lesson III, 33). Why, women may ask, are we never whole? The reason, my beloved hysterics to whom I owe my career, is that you lack signifier (phallus).
Within the boundaries of the four psychoanalytic discourses I have developed following the events of 1968—the discourse of the Master, the discourse of the University, the discourse of the Hysteric and the discourse of the Analyst—man clearly embodies the discourse of the Master, while woman, we shall expect, should embody the discourse of the Hysteric. But perhaps I have missed a discourse, perhaps, rather than hysteric, women exemplify a fifth discourse—the discourse of the body.
לודוויג ×•×™×˜×’× ×©×˜×™×™×Ÿ (פל××™ גרייצר)
1. "הביקורת מתה". ×ך ×”×× × ×מר, למשל כש×× ×• ×ž× ×¢× ×¢×™× ×ת ר××©×™× ×• ×× ×” ו×× ×”,"הביקורת ×—×™×”"? השווה ×–×ת ×œ× ×¤× ×•×£ ×‘×™×“×™× ×• על ×ž× ×ª לגרש זבוב, ×ו העוויה של ×”×¤× ×™×.
2. "הביקורת ×œ× ×™×›×•×œ×” למות!" – זו הערה דקדוקית? ×מפירית? מתי ×× ×• ××•×ž×¨×™× ×‘×©×¤×ª×™× ×• הרגילה על דבר ×©×”×•× ×ž×ª, ומתי ×× ×• ××•×ž×¨×™× ×©×”×•× ×‘×™×§×•×¨×ª. יש חפיפה בין הדברי×.
3. ×בל ×סור להסיק מכך, למשל, שהמוות ×”×•× ×ž×¦×‘ שהביקורת × ×ž×¦×ת בו, ×ו שהביקורת "× ×ž×¦×ת" במוות במובן כלשהו מלבד ×ž×•×‘× ×• הרגיל של "× ×ž×¦×ת" – וכי ××™×–×” מובן עשוי ×–×” להיות?
4. "×בל הרי הדבר החשוב ×”×•× ×œ× ×ž×” ש×ומרת הביקורת, ××œ× ×”×× ×”×¡×¤×¨ טוב ×ו רע! ×× ×™ יודע ×–×ת בלב ליבי!"
5. ווילי×× ×’'יימס ×”×™×” ×ומר- "ר×ו כמה × ×¤×œ× ×•×ž×¡×ª×•×¨×™ הדבר! המבקר מציע ×¤×¨×©× ×•×ª, ו×ילו ×”×§×•×¨× ×ž×¡×›×™× ×¢×ž×•, ××£ ×©×œ× ×—×© בפירוש ×–×” בעת הקרי××”. הפירוש, ×× ×›×š, כבר × ×•×›×— בכוח ×× ×œ× ×‘×¤×•×¢×œ בקרי××” המקורית, ×›×פשרות ×©×˜×¨× ×ž×•×ž×©×” ×ו ×˜×¨× × ×•×¡×—×” במילי×".
6. מה ההבדל בין "מבקר" ובין "בעל דיעה"? ובכן, ×”× ×©×™×™×›×™× ×œ×ž×©×—×§×™ לשון ×©×•× ×™×. ויש חשיבות לכך שרק על ×חד ×ž×”× × ×מר ×©×”×•× ×›×•×ª×‘ בעיתון.