×× ×™ ×§×•×¨× ×¢×›×©×™×•, במקוטע ובחוסר סדר, מבחר שירי הייקו, שתורגמו לעברית על פי "×ž×‘×•× ×œ×”×™×™×§×•" של הרולד ×’. ×”× ×“×¨×¡×•×Ÿ. המתרגמת, יהודית כפרי, ×œ× ×©×ž×¨×” על ×ž×‘× ×” ההברות המסורתי, והרשתה לעצמה לחרוג ×ž×ž× ×•. שזה די בסדר, לטעמי. כך ×ו כך, פוסט מורחב יותר ×™×’×™×¢ (×ולי) ×חרי ש×למד קצת יותר על העסק. ×‘×™× ×ª×™×™×, קבלו שיר של מַטְסוּ×וֹ בָּשוֹ, שמזכיר מ×וד ציור ×ž×¤×•×¨×¡× ×©×œ מגריט: ×ָבִיב ש×Ö¶×Ö´×™×©× ×œ× ×¨Ö¸×ָה ×¢Öµ×¥ ש×ָזִיף פּוֹרֵחַ בַּצַּד ×”Ö¸×ַחוֹרִי ש×ֶל הַמַּרְ×ָה ×•× ×“×ž×” לי שבשו עושה משהו יפה בהרבה. ×”×•× ×œ× ×¨×§ מצהיר "זו ×œ× ×ž×§×˜×¨×ª" (×–×” ייצוג של וכו'), ×”×•× ×§×•×‘×¢ עמדה. בצד ×”×חורי של מר×ות יד ×™×¤× ×™×•×ª (כך בהערת ×©×•×œ×™×™× ×‘×¡×¤×¨) ×”×™×” בדרך כלל ציור. ×חד ×ž×”× ×•×©××™× ×”×ž×•×¢×“×¤×™× ×¢×œ ×”×¦×™×™×¨×™× ×”×™×” ×¢× ×¤×™ שזיף. בשו ×ומר "×–×” ×œ× ×ביב", ××•×œ× ×”×•× ×ומר ×–×ת בעצב. השלילה שלו, ×©×œ× ×›×ž×• מגריט, ××™× ×” שלילה ישירה, הצהרתית. ×”×•× ×ž×›×¨×™×– על ×”×ביב, ו××– שולל ×ת ×פשרותו. ×× ×™ ×œ× ×‘×˜×•×— ש×× ×™ מצליח ×œ×©×™× ×ת ×”×צבע על הסיבה שבגללה כל ×–×” מעציב כל כך. × ×™×¡×™×•×Ÿ × ×•×¡×£ (וכ×ן ×× ×™ פוסע בזהירות ×œ×ª×—×•× ×©×× ×™ בקושי מכיר): ×חת ×”×§×•× ×•×•× ×¦×™×•×ª העיקריות בשירי הייקו ×”×™× ×זכור ×¢×•× ×ª ×”×©× ×”, בין ×× ×‘×ž×¤×•×¨×© ובין ×× ×‘×מצעות סימן (× × ×™×—, פריחת הדובדבן ל×ביב, שלג לחורף). ×בל השיר ×”×–×” ×œ× ×ž×ª×™×™×—×¡ ל×ביב, ×”×•× ×ž×ª×™×™×—×¡ לייצוגו. המרחק של הדובר מפריחת ×¢×¥ השזיף ××™× ×• גדול בהרבה מהמרחק של ×”×§×•×¨× ×ž×¤×¨×™×—×ª הדובדבן ×‘×©×™×¨×™× ××—×¨×™× ×©×œ×•. בשיר ×”×–×”, כמובן, המרחק ×”×•× ×›×¤×•×œ. ועדיין, ×¢×¥ שזיף "פורח" בהווה מתמשך ומו×רך.
ארכיון תגיות: ייצוג
×§× ××” ירוקה ×™×©× ×” בזע×
×× ×™ ×œ× ×–×•×›×¨ הרבה מ"ספר ×”××™-× ×—×ª". ×©× ×™ ×§×˜×¢×™× ×‘×œ×‘×“. ×חד ×ž×”× ×ž×˜×פיזי – שמלת × ×•×¡×¢×ª ברכבת, ש××™× ×” רק שמלה, ××œ× ×”×©×¨×©×•×¨ הסיבתי שהוביל לשמלה, ×•×©× ×’×œ×” ברגע ××¤×™×¤× ×™ ×œ×¢×™× ×™ פסו××”. ×ת הקטע ×”×©× ×™ ×× ×™ זוכר פחות. פסו××” מת×ר ×ושר, זעיר ××ž× ×, שצף בו בקרי××” בקל×סיקן ×–×” ×ו ×חר. ×ותו קל×סיקן מחבר ×©× ×¢×¦× ×ž×˜×פיזי ×¢× ×©× ×¢×¦× ×’×©×ž×™ (×× ×™ זוכר × ×›×•×Ÿ? ×ולי), ופסו××” מתרגש, מבלי שביכולתו להסביר, בעצ×, ×ת הסיבות לכך. בשיחה ×’×™×œ×ž× ×ית ×¢× ×צבכר, שהחלה במרקסיז×, התדלדלה ל×מת וקטגוריזציה, וחזרה ×œ×ž×¨×§×¡×™×–× – ההילוך הרגיל, ק×× ×˜ יכול ×”×™×” לכוון ×©×¢×•× ×• לפי שיחות בגילמן – ×“×™×‘×¨× ×• על ×מת וקטגוריזציה. כבר כתבתי ×ת ×–×”. ×˜×¢× ×ª×™ ××–, ו×× ×™ טוען עדיין, ש"×מת", בשימוש הרגיל ש×× ×• ×¢×•×©×™× ×‘×ž×™×œ×”, פירושה שיפוט, שבוחן ××§×•×•×™×•×•×œ× ×˜×™×•×ª של ×מירה למצי×ות. ×“×™×‘×¨× ×•, ×× ×›×Ÿ, על המצי×ות. ×˜×¢× ×ª×™ ××– – רק ×ת ×˜×¢× ×•×ª×™ ×× ×™ זוכר – שהמשפט "זו מ×פרה", המלווה בהצבעה על מ×פרה, ×”×•× ×מיתי, ××•×œ× ×¨×§ במסגרת שיח מסוימת. מ×פרה ××™× ×” "מ×פרה" יותר ×ž×©×”×™× ×›×œ×™ קיבול, ×•×”×™× ××™× ×” כלי קיבול יותר ×ž×©×”×™× ×¢×¦×, ×•×”×™× ××™× ×” ×¢×¦× ×‘×ž× ×•×ª×§ ×ž×¢×¦×ž×™× ×חרי×. ההסכמה "זו מ×פרה" פירושה ההסכמה על התכלית החברתית ×©×”×•×¢× ×§×” ×œ×¢×¦× ×–×”. בקבלת ההסכמה הזו, ×× ×• ×ž×§×‘×œ×™× ×’× ×ת מסגרת השיחה. בבירוקרטית, ×פשר ×œ× ×¡×— ×–×ת כך: "זו מ×פרה, וזו מסגרת השיחה המקבלת ×ת ×”×¢×¦× ×”× "ל כמ×פרה". ×ולי דיבררתי ×ת ×•×™×˜×’× ×©×˜×™×™×Ÿ. ××™× ×™ מוכן להתחייב. ב×חד הרחובות בתל ×ביב עומד ×›×™×¡× ×¢×œ כן. ×ž×¢×˜×™× ×™×•×©×‘×™× ×¢×œ×™×•. ×–×” ××™× ×• כיס×, ×–×” ייצוג של מקטרת. ×”×¢×¦× ×ותו עצ×, תכליתו ×©×•× ×”. ×ž×œ×™× ×”×Ÿ ערפל ×ž×¦×•× ×¦×Ÿ. ב-"The Tree of Knowledge" של ×”× ×¨×™ ×’'יימס ×פשר לעקוב כמעט במדויק ×חר גלגולה של “to judge” מתי×ור של שיפוט ×תי לתי×ור של שיפוט ×סתטי, וההפך. ×ž×œ×™× ×”×Ÿ ערפל ×ž×¦×•× ×¦×Ÿ, וההקשר פותח מעט ×ת מכסה ×”×¦× ×¦× ×ª, ומוזג ערפל לערפל. ×× ×™ ×œ× ×–×•×›×¨ היטב ×ת הקטע ×”×”×•× ×©×œ פסו××”. ×ולי ×œ× ×”×™×” ×–×” ×©× ×¢×¦×, ×ולי תו×ר. ×בל ×× ×™ מבין למה ×”×•× ×”×ª×¨×’×©, ×•×ž×§× × ×‘×•.