ר×שית, צפו בסרטון ההדרכה ×”×–×”.
×™×¦× ×œ×™ לר×ות ×ת הסרטון ×”×–×” (דרך פל××™ ×”×˜×›× ×•×œ×•×’×™×”) קצת ×חרי ש××™×” ש×לה לגבי ההבדל שמותחת זיוה בן פורת בין ס×טירה לפרודיה. ×× ×™ ×œ× ×™×•×“×¢ ×× ×ž×“×•×‘×¨ בפרודיה, ×בל זו יופי של ×“×•×’×ž× ×‘×›×œ מקרה.
××– מה יש ×›×ן: סרט הדרכה מופרך על תרבות ×™×¤× ×™×ª מופרכת ×ו פרודיה על סרטי הדרכה מופרכי×, ×©×”×™× ×’× ×¡×טירה על תרבות ×™×¤× ×™×ª מופרכת?
×–×” די מדהי×, ×›×™ ×× ×œ× ×ž×›×™×¨×™× ×ת התרבות ×”×™×¤× ×™×ª, קשה לדעת מה התשובה. לסרטי הדרכה מהסוג ×”×–×” יש × ×˜×™×™×” להיות מעט מגוחכי×. ×× ×™ ×ž× ×¡×” לחשוב, למשל, על סרט הדרכה לתוך תוכה של התרבות הישר×לית. ××•×œ× ×‘×¢×•×“ שסרט ×›×–×” יבצע הזרה למוכר, ויתמלל ×ת המובן-×œ× ×•-מ×ליו, ×›×ן יש הזרה לזר. כל דבר שיכול לסמן ×›×ן הלעגה ×ž×›×•×•× ×ª יכול להיתפס ×›××œ×ž× ×˜ ×מיתי בתרבות ×”×™×¤× ×™×ª ×ו, לחילופין, ×›×מצעי בסיסי של סרטי הדרכה.
בסרטי הדרכה, למשל, × ×”×•×’ להשתמש בצירוף "× ×”×•×’ ל". בסרט ×”×–×”, לעומת ×–×ת, × ×•×˜×™× ×™×•×ª×¨ לשימוש ב"חייב". ×פשר לפרש ×–×ת כבעיית תרגו×. ×פשר ×’× ×œ×•×ž×¨ שהמילה "חייב" מת×רת טוב יותר תרבות ×¢× ×ž×¡×•×¨×ª × ×•×§×©×”. ×פשר ×’×, ×× ×¨×•×¦×™×, לר×ות בכך סימן להגזמה, ×”×§×¦× ×ª המודל של סרט ההדרכה לדבר מה מגוחך.
יש עוד. בסרטי הדרכה × ×•×˜×™× ×œ×”×©×ª×ž×© בחזרות כדי לסייע לצופה ללמוד ×ž×œ×™× ×§×©×•×ª ×ו ×ž× ×”×’×™× ×ž×•×–×¨×™×. ×›×ן, השימוש בחזרות סלקטיבי מ×וד. הסרט חוזר שוב ושוב על × ×•×”×’ מזיגת הבירה. ×יש ×' מוזג ל×יש ב'. המוזג ×ומר ×œ× ×ž×–×’ "מה מה מה מה", ×•×”× ×ž×–×’ ×¢×•× ×” "הו טו טו טו". שוב ושוב, ושוב. ×ו, למשל, ×כילת הסושי. יש להטות ×ת הר×ש 45 מעלות ל×חור (כך בדיוק), ל×חוז בסושי ב×ופן מסוי×, ולהטיל ×ותו ×ל תוך הפה. שוב, ושוב ושוב. ×× ×©×™× ××•×›×œ×™× ×–×” ×œ× ×“×‘×¨ יפה (××œ× ×× ×”×Ÿ × ×©×™×, והן ×וכלות ×‘× × ×•×ª, כמובן), ×בל ×–×” כבר מגעיל.
קשה להחליט. ×× ×–×• פרודיה ס×טירית, הרי ×©×”×™× ×ž×‘×¨×™×§×”. ×”×™× ×ž×©×ª×ž×©×ª במודל של סרטי ההדרכה כדי לבצע חזרות על ××œ×ž× ×˜×™× ×ž×•×¤×¨×›×™× ×•×›×“×™ להקצין ××œ×ž× ×˜×™× ×חרי×. ×× ×–×• ×œ× ×¤×¨×•×“×™×” ×•×œ× ×¡×טירה, הרי שהעסק ×ž×“×”×™× ×§×¦×ª יותר, ו×ומר משהו על המופרכות הטבעית של יפן מחד וסרטי הדכה מ×ידך. זוהי דרך הסמור××™. הו טו טו טו.